Forum Pongit Fan Site Strona Główna Pongit Fan Site
Pongit Fan Site
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Translatorium z łaciny
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Pongit Fan Site Strona Główna -> Dydaktyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
HVC




Dołączył: 22 Lut 2007
Posty: 48
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/2

PostWysłany: Nie 17:03, 19 Paź 2008    Temat postu:

17: Item Anno MCCCCVIII fuit intensissimum frigus per yemem. Et incepit in die S.Martini, et duravit usque ad festum pasce, ita quod multa pecora pre fame moriebantur.

Item - także, również, tak samo
Anno - annus, -i - roku
MCCCCVIII - 1408 - millesimo quadringentesimo octo
fuit - sum, esse, fui - być
intensissimum - ???
frigus - frigus, friguoris - zimno, chłód, ospałość, apatia, monotonia, obojętność
per - przez
yemem - ???
Et - i
incepit - incipio, incipere, incepi, inceptum - zaczynać - Indicativus Praesentis Activi - zaczyna [?]
in - do, ku, w, na
die - dies, diei - dzień, dnia?
S.Martini - Sancti Martini
et - i
duravit - durus, dura, durum - twardy, trudny, przykry [?]
usque - stale, wciąż
ad - do, ku, przy, dla obok, pod
festum - festum, festi - święto
pasce - pasco, pascere, pavi, pastum - paść [?]
ita - tak
quod - że/jak
multa - multus, multa, multum - liczna
pecora - pecus, pecoris - bydlę? jakieś stado?
pre - przed [?]
fame - fama, famae - wieść, pogłoska, plotka, przekaz, opinia, rozgłos
moriebantur - morior, mori, mortuus sum - umierać, zamierać, przemijać - Indicativus Passivi Imperfectum 3 os. l.m. czyli byli umierani [?]

czyli w bardzo wolnym tłumaczeniu przy odrobinie szczęścia powinno to znaczyć mniej więcej:
W roku 1408 było bardzo zimno [yemem?] I zaczęło się to w dzień św. Marcina [?] i trzymało bez przerwy do święta Paschy [?] tak że jak głosi plotka poumierały całe stada bydła.

18: Item Anno MCCCCVII dominica Quasimodogeniti ducissa Helena consors ducis Johannis secundi fuit adducta de Lytwania in Plesnam, per dominum Petrum Episcopum Cracoviensem.

Item - także, również, tak samo
Anno - annus, -i - roku
MCCCCVII - 1407 - millesimo quadringentesimo septo
dominica - dominicus, -a, -um - pańska
quasimodogeniti - "prawie-tylko-ojca" [?]
ducissa - duco, ducere, duxi, ductum - prowadzić, wieść
Helena -
consors - consors, sonsortis - mający udział w czymś, wspólnik, towarzysz, siostra, żona, krewny, wspólny
ducis - duco, ducere, duxi, ductum - prowadzić, wieść
Johannis -
secundi - secundus, -a, -um - drugi
fuit - sum, esse, fui - być
adducta - adduco, adducere, adduxi, adductum - doprowadzić, przyprowadzić, nakłaniać
de - o, z, od
Lytwania -
in - do, ku, w, na
Plesnam -
per - przez
dominum - dominus, domini - pan, władca
Petrum - Petrus, Petri - Piotr
Episcopum - episcopus, episcopi - biskup
Cracoviensem - krakowski [?]

co pozwala mi wysnuć przypuszczenia, że to zdanie traktuje o niejakiej przewodniczce Helenie, która będąc siostrą, żoną, dalszą krewną lub po prostu wspólniczką nie kogo innego jak tylko przewodnika Jana przeprowadziła się jako druga w 1407 roku z Litwy do "Plesnam" dzięki panu Piotrowi, który był biskupem krakowskim. Rolling Eyes


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Ewa




Dołączył: 26 Lut 2007
Posty: 10
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Zagłębie :)

PostWysłany: Nie 17:47, 19 Paź 2008    Temat postu:

Item-podobnie , także zarówno
Anno-roku
MCCCL-1350
Odra
Fuit-sum esse fuit 3os.Ind.Perfectum
Tam –również, jednak
Magnus,a,um-wielki, rozciągły
Quod- ponieważ, gdyż
Infra- na dole , u dołu , wcześniej, później
Centum- sto, bardzo wiele
Annos-annus,i lata
non
fuit
major?magnus maior maxinus stop.wyższy wiekszy
quia- gdyż ,ponieważ ,zaiste
tunc- podówczas, następnie
omnes-wszystek
piscine –pisicina, ae staw rybny, chrzcielnica, pojemnik na wode, tama
rupte- rupta, ae –kanał
circumadiacentes –circumadiaceo – otaczać, znajdować się dookoła
erant-Ind.3.os Pl sum esse fui byli
et- i, a lecz
omnia
In campis- campus-pole, obóz, płaszczyzna
Perierunt-periero-1. fałszywie przysięgać??

Podobnie 1350 roku, Odra była równie rozciągła, gdyż w czasie stu lat nie powiększyła się?. Gdyż wszystka tama otaczająca kanał (i tu nie wiem ??)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Ewa




Dołączył: 26 Lut 2007
Posty: 10
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Zagłębie :)

PostWysłany: Nie 17:48, 19 Paź 2008    Temat postu:

to u góry było zdanie 13

teraz 14

Item-podobnie , także zarówno
Anno-roku
MCCCLXXXX-1380
In
vigilia
Symonis
Et
Jude
Apostolorum
Dux Johanes Ratibor
Dictus us-mowa , mówienie, słowa
Ferreus, a, um-żelazny, cięzki
Dux
Misit- mitto wysłać, wyprawić 3os. wyprawił
Submergere – utonąc, zanurzać, przytłumić
Honorabiles-czcigodny, godny zaszczytu
vir- mąż viros
dominum Conradum plebanum In Zaret dominum Mathiam plebanum In Creisschdorff
minus iuste- niesprawiedliwe, niezgodne z prawem

Podobnie 1380 roku, w wigilie Szymona i Judy apostołów, wódz J.R mocne słowa wysłał… czcigodnych meżów pana Konrada plebana z Zaret pana Mathiam plebana In Creisschdorff niesprawiedliwie..


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Grenadier




Dołączył: 06 Lut 2007
Posty: 65
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Katowice

PostWysłany: Nie 17:52, 19 Paź 2008    Temat postu:

Zdanie 23.
Item Anno MCCCCXXXVIII ambo reges de Polonia, Kazimirus videlicet et Ladislaus, cum magno exercitu erant ante Ratin die Symonis et Jude apostolorum, et iacuerunt hinc inde in terra Rat. magna damna facientes per ignem et alias. Sed tamen multi Poloni, Litwani, Ruteni etc. Capti fuerunt, et occisi aliquot centena in silvis, in viis, secreto modo et eciam manifeste, et spoliati &c.

Item- także, również
Anno - rok
MCCCCXXXVIII -
ambo – jeden i drugi, obaj, obie strony
reges – spis, rejestr, kronika
de – z, od
Polonia - Polska
Kazimirus - Kazimierz
videlicet – zaiste, pewnie, najwidoczniej
te -> tu – ty teba-> wzgórze
Ladislaus - ? Władysław
cum - z
magno – wielki, ogromny, duży
exercitu – wojsko, armia
erant – od sum, esse, fui - byli
ante - przed
Ratin -
die - dnia
Symonis -
et – i, i także
Jude - Żydzi
apostolorum - apostoł
et – i, i także
iacuerunt - pocisk
hinc – skąd, z kolei, potem
inde – stamtąd, stąd, odtąd, z kolei, potem, dlatego
in – do, w, ku, na, po
terra - ziemia
Rat. = Ratin
magna - wielki
damna – skazywać, wyrok, karać grzywną, osądzać/ godny potępienia, szkodliwy, w złym zamiarze
facientes – czynić, robić, sprawiać
per – przez, po, na
ignem – ognisty, ogień
et - i
alias – inny, drugi, gdzie indziej, kiedy indziej
Sed - lecz
tamen – jednak, przecież, mimo to
multi - wiele
Poloni - Polaków
Litwami - Litwinów
Ruteni -
etc. - i tak dalej
Capti - jeniec
fuerunt – być, istnieć
et - i
occisi – zabicie, morderstwo
aliqout – kilku, niektórzy, trochę
centena –oddział wojska, urząd
in - do, w, ku, na, po
silvis – las, bór, tereny leśne
in - do, w, ku, na, po
viis - siła
secreto – osobno, na osobności, dyskretnie, bez świadków
modo – tylko, jedynie
et - i
eciam -
manifeste – jawny, otwarcie, wyraźnie
et - i
spoliati – grabież, łupierzca, plądrowanie , konfiskata
&
c. - comendo - skazuję

Tłumaczenie nie jest najlepsze ale nic innego nie mogłem wymyślić.

Także roku 1438 obaj Polscy książęta Kazimierz i najwidoczniej Władysław stanęli/ byli z wielką armią pod „Ratin” w dniu apostołów Symonis i Judy, pociski padały stąd i stamtąd na ziemi Ratin. By ukarać poprzez ogień lub inaczej. Lecz pomimo tego wielu Polaków, Litwinów, Ruteni i inni, zostali zabici lub schwytani, i w sile kilu oddziałów dyskretnie a także i otwarcie grabili./ lub skazywali i konfiskowali.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Ellaine




Dołączył: 15 Cze 2007
Posty: 22
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: ósme piętro

PostWysłany: Nie 19:00, 19 Paź 2008    Temat postu:

HVC napisał:
18: Item Anno MCCCCVII dominica Quasimodogeniti ducissa Helena consors ducis Johannis secundi fuit adducta de Lytwania in Plesnam, per dominum Petrum Episcopum Cracoviensem.

Item - także, również, tak samo
Anno - annus, -i - roku
MCCCCVII - 1407 - millesimo quadringentesimo septo
dominica - dominicus, -a, -um - pańska
quasimodogeniti - "prawie-tylko-ojca" [?]
ducissa - duco, ducere, duxi, ductum - prowadzić, wieść
Helena -
consors - consors, sonsortis - mający udział w czymś, wspólnik, towarzysz, siostra, żona, krewny, wspólny
ducis - duco, ducere, duxi, ductum - prowadzić, wieść
Johannis -
secundi - secundus, -a, -um - drugi
fuit - sum, esse, fui - być
adducta - adduco, adducere, adduxi, adductum - doprowadzić, przyprowadzić, nakłaniać
de - o, z, od
Lytwania -
in - do, ku, w, na
Plesnam -
per - przez
dominum - dominus, domini - pan, władca
Petrum - Petrus, Petri - Piotr
Episcopum - episcopus, episcopi - biskup
Cracoviensem - krakowski [?]

co pozwala mi wysnuć przypuszczenia, że to zdanie traktuje o niejakiej przewodniczce Helenie, która będąc siostrą, żoną, dalszą krewną lub po prostu wspólniczką nie kogo innego jak tylko przewodnika Jana przeprowadziła się jako druga w 1407 roku z Litwy do "Plesnam" dzięki panu Piotrowi, który był biskupem krakowskim. :roll:

jaka przewodniczka? jaki przewodnik? księżna Helena i książę Jan! i obawiam się że liczebnik odnosi się do Jana, ale nie jestem pewna.

Cytat:
Perierunt-periero-1. fałszywie przysięgać??

Podobnie 1350 roku, Odra była równie rozciągła, gdyż w czasie stu lat nie powiększyła się?. Gdyż wszystka tama otaczająca kanał (i tu nie wiem ??)

Ośmielę się niezgodzić.
perierunt pochodzi od pereo, -ire, -ii,-itum,- ginąć, ulec zagładzie
A zdanie opowiada o powodzi w 1350.
edit: po konsultacji z nauczycielem francuskiego...
Podobnie roku 1350 Odra była tak wielka że przez sto lat wcześniej nie była większa, wtedy zaiste wszystkie okoliczne (znajdujące się w okolicy) stawy rybne ( lub tamy, bo kto wie co tam było? obstawiam za tamami :) ) były zniszczone (rupt(a)e ... erant) i wszystko w polach uległo zagładzie (zostało zniszczone).
(albo coś w ten deseń)

a czcigodnych panów plebanów, to żelazny książę jak sądzę kazał utopić. :)


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Ellaine dnia Nie 19:43, 19 Paź 2008, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dorota




Dołączył: 03 Gru 2007
Posty: 66
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2

PostWysłany: Nie 21:44, 19 Paź 2008    Temat postu:

7. Także w roku 1348 w Wenecji szedł jednocześnie ogień z nieba i śnieg przez dwa dni i trzy noce i wielu zabiło. I trzy miasta zostały zgładzone, mianowicie Akwileja i inne.
8. Także w roku 1336 odszedł najjaśniejszy (?) książę i pan Lestko, władca raciborski i opolski.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dorota dnia Nie 21:46, 19 Paź 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kamila




Dołączył: 23 Lut 2007
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Hindenburg

PostWysłany: Nie 23:01, 19 Paź 2008    Temat postu:

zdanie 3 i 4
przykro mi, ale więcej niepotrafie Sad


3. Anno MCCC feria sexta ante dominicam qua canitur letare, combusta fuit civitas Ratibor, et fuit tunc annus bissextilis.

Feria – ae – dzień powszedni
Feria sexta – piątek
Dominica –ae (sc. dies) niedziela (D. florum – Niedziela Palmowa)
Qua - którędy, dokąd, gdzie, w jaki sposób, jak, o ile, jak daleko
Letare - Czwarta niedziela Wielkiego Postu.
Combusta - Combustio –onis spalenie, spalenie na stosie, podpalenie
Fuit - Sum – esse – fui
Civitas Civitas –atis – miasto, zamek,
Ratibor
Et
Fuit – Sum, esse, fui - był
tunc - podówczas, wtedy, wówczas, dopiero, następnie, potem, także ponadto,
Annus bissextilis – rok przestępny

W roku 1300, w piątek przed czwartą niedzielą Wielkiego Postu w roku przestępnym, spłonęło miasto Racibórz.

4. Anno MCCCXVIII pestis fuit magna et valida, quod una mensura siliginis solvit unam marcam, et tuno illo tempore in tantam homines pre fame sunt magne fovee, ita quod in quamlibet foveam proiecti fuerunt quingenti vel plures pro una vice.

Anno
Pestis –is zguba, nieszczęście, zniszczenie, śmierć, zaraza
Fuit – sum, esse, fui - była
Magna – magnus –a –um, -wielka
Et - i
Quod, qui, quae, quod - które
Valide - mocno, bardzo, gwałtownie.
Una - wspólnie, razem, równocześnie, zgodnie
Mensura –ae mierzenie, pomiar (m. ex aqua – mierzenie czasu według zegara wodnego), miara, jednostka miary (ad mensuram s. iuxta mensuram – według miary, ius mensurarum – prawo dotyczące miar, m. itinerum – miara odległości), narzędzie do mierzenia, waga,
siliginis
siliginis
unam
marcam,
et
tuno
Illo ille, illa, illud - owym
Tempore tempus, temporis – czas, pora
in - w
tantam tantus , tanta , tantum - tak wielki (Przymiotnik) d.III
homines homo, inis - ludzie
pre fame fama, ae - wieść
sunt - są
magne magnus –a –um, -wielkim (abl)
fovee, Fovea –ae jama, dół, pułapka, zasadzka, loch, grób,
ita – w ten sposób, podobnie
quod qui, quae, quod - które
in quamlibet, quamlibet - stosownie do upodobania, według woli, - w woli
foveam, fovea –ae jama, dół, pułapka, zasadzka, loch, grób – pułapkę (Acc)
proiecti Proiectibilis –e - godny odrzucenia, nieużyteczny.
Fuerunt sum, esse, fui - byli
quingenti Quingenti -ae –a pięćset
vel – albo, nawet
plures – wiele, licznie
pro
una
vice

W roku 1318 była wielka zaraza i które zgodnie w owym czasie


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kamila




Dołączył: 23 Lut 2007
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Hindenburg

PostWysłany: Czw 14:37, 27 Lis 2008    Temat postu:

mamy coś do przygotowania na następne zajęcia?? Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
agata
Administrator



Dołączył: 04 Lut 2007
Posty: 238
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 0/2

PostWysłany: Pią 23:55, 28 Lis 2008    Temat postu:

tak, Łukasz ma ksero, mam nadzieję że zeskanuje i tu wrzuci.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Valgard




Dołączył: 04 Lut 2007
Posty: 80
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Zona

PostWysłany: Sob 7:41, 29 Lis 2008    Temat postu:

Wrzuciłem ---> [link widoczny dla zalogowanych]
Mam nadzieję, że ściąganie obejdzie się bez problemów.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Alatar




Dołączył: 05 Lut 2007
Posty: 240
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: ja mam wiedzieć?

PostWysłany: Sob 16:26, 29 Lis 2008    Temat postu:

Mamy go przygotować na 8-go dopiero co nie?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kamila




Dołączył: 23 Lut 2007
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Hindenburg

PostWysłany: Sob 23:57, 29 Lis 2008    Temat postu:

a dlaczego na 8go?? w pn nie ma zajęć, czy jak??

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Ell
Gość






PostWysłany: Nie 13:28, 30 Lis 2008    Temat postu:

Łukaszu, są problemy. Nie da się ściągnąć.
Mogłabym prosić o przesłanie na meila? [link widoczny dla zalogowanych]
Z góry dziękuję.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
agata
Administrator



Dołączył: 04 Lut 2007
Posty: 238
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 0/2

PostWysłany: Nie 14:42, 30 Lis 2008    Temat postu:

Ludzie, nauczcie się wreszcie korzystać z rapidshare'a, a nie że się nie da. Łukasz na maila nikomu nic nie pośle, bo jest w pracy.

Instrukcja dla opornych.

Klikacie w linka -> otwiera się stronka z dwoma "obrotomierzami", klikacie w button "free user" -> czekacie aż odliczy Wam czas (zwykle kilkadziesiąt sekund) -> i klik w niebieskie kółko ze strzałką i napisem Download.

Boże, czy to naprawdę jest takie trudne Confused
Sorry, wróciłam o 6 rano z pracy, a dziś znów jadę na nockę więc mogę być trochę poirytowana.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Ellaine




Dołączył: 15 Cze 2007
Posty: 22
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: ósme piętro

PostWysłany: Nie 15:10, 30 Lis 2008    Temat postu:

Agato, wiem jak się ściąga z rapidshera i dlatego wiem, że to gówniany system, bo da się ściągnąć raz na jakiś czas. Od pół godziny próbuję i ani razu nie wyświetliło mi odliczania, tylko twierdzi, że już to coś stamtąd ściągnęłam.

Cytat:
You want to download the following file:

[link widoczny dla zalogowanych] | 1198 KB

Your IP address 193.239... is already downloading a file. Please wait until the download is completed.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Pongit Fan Site Strona Główna -> Dydaktyka Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4  Następny
Strona 2 z 4

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin